漫长的历史演变过程中,许多地名因谐音、转音、更名等原因而变得面目全非,幸亏在一些地名中侥幸留有一些旧时的痕迹,使后人还能够通过些许蛛丝马迹去猜度它原先的名字及来历。北京城里以“营”命名的地名,在历史上往往曾经是军队驻扎的地方。所谓“营”,自然是指军营。比如现今的校尉胡同原称“校卫营”,是明清时京师军队的驻地;东利市营胡同在明朝称“力士营”,是壮力士营所;西湖营胡同与杭州西湖并无关系,这里本来称“西河营”,是驻扎在前门泄水河西岸的军队营地。而五道营胡同本来是“武德卫营”,明代军队以5600人为一“卫”,看来在这里驻扎的军队数量还是很壮观的。有些“营”的名称带有专业技术的味道,应属于“技术兵种”,如“藤牌营”、“弓匠营”、“鞍匠营”、“养马营”;有些“营”则以军队的地籍命名,如“山西营”、“安南营”、“鞑子营”、“回回营”。但是,也不见得所有的“营”都与军队有关。这个“营”还带有“聚集”的意思。于是,就有了“厨子营”、“香炉营”、“铁匠营”、“达官营”(达官即旧时的镖师)等等。