| | 韩国人住在“洞”里 ------------------------------------------------------------------------------------ | 韩国人居住的地方,不知怎么回事都叫什么什么“洞”。 记得第一次在韩国人的名片上看到“某某洞”的字样,便调侃他们说:“怎么?你们都住在窑洞里?”后来知道,“洞”是韩国的一个行政区域,他们最小的行政区级别是“村”,依次是“洞”、“面”、“邑”、“郡”、“市”、“道”,最高级别的“道”,就相当于我们的“省”了。 我所认识的郑义淑老师住在“盆塘洞”,姜春爱老师住在“双门洞”,权五圣老师住“开浦洞”,梁会锡老师住的地方吉祥,叫“龙凤洞”,田耕旭老师最有意思,住在“桃花一洞”,加上他的名字像是一幅晨起耕作图,真是个“桃花源中人”了!他们的大学也办在“洞”里。高丽大学在“安岩洞”,淑明女子大学在“青坡洞”。 汉城有一个像我们老城隍庙那样的地方叫“仁寺洞”,是一条古玩街,真货仿品比比皆是,朝鲜民族服装鲜艳夺目,可是太贵。那里有个古代的宰相府现已开辟为茶室,倒是闹中取静、别有“洞”天。我们坐在树下品尝高丽人参茶,抬头仰望树上悬挂着的龇牙咧嘴的红石榴,想象当年的老宰相在这里闭目思虑国家大事,心里便充满了一种叫历史感的东西。 “洞”居的韩国人现在很富有。走进郑老师崭新的、宽敞明亮的居室,我望着窗外成片的高层建筑说:“韩国人生活得这样现代化,却还偏说自己住在‘洞’里,真不相称!”郑老师不紧不慢地回了一句:“你们上海人不也生活在‘村’里吗!”可不是!正和郑老师这样聊着,忽然听到门口有悠悠然的男声唱叫传进来,我问那叫的是什么?郑老师说,是洗衣店的人上门来收需要整洗的脏衣服。我问他唱叫的是什么?郑老师学了一下,说是“洗濯”。“洗涤?”我想日本人多用“洗涤”一词,恐怕韩国人也一样。“不,是‘洗濯’。”郑老师纠正说,并在纸上写下“洗濯”二字。原来这么古老的两个字现在还有人用!“沧浪之水清兮可以濯我缨;沧浪之水浊兮可以濯我足。”这可是孔夫子时代的歌谣呵!“韩国现在还有叫卖之风?”“有啊!每逢寒冬腊月,黑夜的洞里西北风呼呼刮着,这时,顺风传来‘茶不瑟——得(糯米饼)’或者‘米米——馍(乔麦面)’的叫声,跑出去买一碗吃得身上热呼呼的,这是我们小时候最开心的事,我们家孩子现在也一样。” 韩国人还是给古老文化保有一席之地,就像他们在地名中保留“洞居时代”的一点点遗痕一样。 谭惠东
转自 : 东方网 | | 我来补充两句 去相关论坛 订制搜狐短信新闻 发手机短信,推荐此新闻给我的朋友 | | |
|